One of the funnest things about the very fun Ocean movies is the slang terms for thief gags. There’s a shocking shortage of Internet information on the definitions of these, so here are my best guesses based on contextual clues:
When a colleague poses as a famous person in order to distract onlookers while you thieve in peace.
Bundle of Joy
When a women pretends to go into labor to create a distraction.
Hell in a Handbasket
A similar strategy, but involving a cat trained to make some sort of ruckus.
Susan B. Anthony
When you leave behind a coin/token, which an innocent bystander picks up to insert in a rigged slot machine.
Apparently involves taking another person's clothes in order to pose as that person.
When someone who has transgressed the thieves’ code of ethics is offered a single chance to make restitution.
Other terms of indeterminate meaning:
In hope of becoming somewhere near as cool as Ocean and co., Mark and I are working on our own secret lingo for the parental gags we pull. This began when we needed a codeword for when one of us wants to caution the other without undermining authority in front of the kids. So now, when one of us is getting a bit too harsh, the other says, "The basement is flooding and the pilot light is out." This is what Julia Roberts tells George Clooney over the phone when the bad guys arrive on her doorstep.
(And yes, once after I said this to Mark, he disappeared into the basement for a while, then returned to tell me that he checked and the pilot light looked just fine.)
Tower of Babel, as in "Can you give it to me in Tower of Babel?"
When the parents don't want to the kids to know what they're saying and so speak in a foreign language, Pig Latin, or with obscuratively large words.
Blitz, as in "It's time for a blitz."
When a parent persuades the children to tidy like mad for a small, specified amount of time; usually employed with an egg timer.
Cuban Missile Crisis, as in "I think we’re having a Cuban Missile Crisis."
When, as a result of fatique, hunger, or stress, a child is observed to be on the very brink of total meltdown and must be treated with special care.
Do-si-do, as in “Please, let’s do a do-si-do.”
When one parent's patience with one child is about to snap while the other parent's patience is about to do the same with a second child; parents switch targets.
Switcharoo, as in "Time for a switcharoo."
When dinnertime conversation becomes too crude and a parent intercedes with something like, "So, what happened at school today?"
A Freud, as in "Shall we give him a Freud?"
When parents invite a child for a private conversation on the master bedroom couch; conversation usually involves plea for greater rectitude or caution.
Playing Chicken, as in "Are you playing chicken?"
When a sleeping parent hears a disturbance but remains totally motionless and concentrates on breathing steadily in hopes the other parent will rise to the call.
I’m working on some additions. In the meantime, what gags do you parents pull?